با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتیات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
کتاب همچون یک خانه به دوش
۳٫۹
(۱۴)
خواندن نظراتمعرفی کتاب همچون یک خانه به دوش
«همچون یک خانه به دوش» مجموعهای از تأثیرگذارترین ترانههای باب دیلن(-۱۹۴۱)، ترانهسرای آمریکایی برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۱۶ است.
این کتاب دربردانده نزدیک به ۳۰ ترانه ماندگار از باب دیلن به همراه ترجمه فارسی آنها است.
در یکی از ترانههای آمده در این کتاب به نام «همچون یک زن» میخوانیم:
کسی درد و رنجی ندارد
امشب که من زیر باران ایستادهام،
همه میدانیم
که آن دلربا، جامهی نویی بر تن خواهد کرد
اما چندی پیش دیدم که گل سر و طرهی موهایش
چونان آبشار به پایین تاب خورده بودند
درست همچون یک زن بود
اما مثل دختری کوچک، زود میرنجید
صد قطرهی بارانی که پشت سر میدویدند
آرسنی تارکوفسکی
این مرگ، آرایش گر استویلیام کارلوس ویلیامز
آهنگ دیگرمنوچهر آتشی
و آنگاه خدا عشق را آفریدچارلز بوکفسکی
دلهرهی مدام گریختنسابیر هاکا
ساعت ۱۰ صبح بوداحمدرضا احمدی
بنام عشق؛ نامههایی از بوناپارت، بتهوون، بایرون، بورخسکاوه میرعباسی
برای من غمگین نشویدچارلز بوکوفسکی
صبحانه در خانه سوختهمارگارت اتوود
بدبینی خوشبینانهچارلز بوکوفسکی
منظومهی بازگشت و اشعار دیگرمحمد شمس لنگرودی
آن چیزها که میتوانستند باشندخورخه لوئیس بورخس
هوای عشق بارانی استریچارد براتیگان
آکوردی برای صرف شامرسول یونان
گزینهی اشعار شهاب مقربینشهاب مقربین
شاعرانهها و باورها در نامهها و نثر نیماکریم شاهسون
عشقچارلز بوکوفسکی
بلندیهای ماچوپیچوپابلو نرودا
شب به شیشه میزندمهدی مظفری ساوجی
او و گربه اش
ماکوتو شینکای
سامی کیز و راز راهبه هاوندلین وان درانن
روزها در کتاب فروشی موریساکیساتوشی یاگی ساوا
سامی کیز و نفرین مری سبیلووندلین وان درانن
یکسال تا رواقی گریماسیمو پیلیوچی
سامی کیز و الف فراریوندلین وان درانن
باغ تابوت سازاستوارت مک براید
سامی کیز و هنر دغل بازیوندلین وان درانن
چطور انسان شایسته تربیت کنیمهانتر کلارک فیلدز
سامی کیز و جست و جوی چشم ماریوندلین وان درانن
بریدههایی از کتاب
مشاهده همه (۷۷)حجم
۱۱۱٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۵
تعداد صفحهها
۱۴۴ صفحه
حجم
۱۱۱٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۵
تعداد صفحهها
۱۴۴ صفحه
قیمت:
۱۹,۵۰۰
تومان
نظرات کاربران
ترانه ها که عالی بودند ولی ترجمه خیلی خوب نبود و سانسور داشت!
برای منی که هیچ شناختی از باب دیلن نداشتم، این کتاب زمینه خوبی برای آشنایی فراهم کرد؛ اما به نظرم ترجمه چندان خوب نبود و می توانست بهتر باشد. این سه ستاره هم بیشتر به خاطر لذتی است که گوش
بسیار زیبا و تاثیرگذار.
درود بر باب دیلن کبیر👑💪
دوستانی که ایراد بر ترجمه دارن، متاسفانه مقدمه مترجم رو نخوندن مترجم ذکر کرده که تاکید بر زیبایی معنایی ترانه بوده تا زیبایی شنیداری درود بر باب دیلن و جناب زمانی عزیز
ترانه ها زیبا و ترجمه روان بود
ترجمه خیلی بد بود
باسلام کتاب عامه پسند نیست